Zalto
オーストリアは、ウィーンのノイナーゲルベルクの町に工房を構えるザルト・グラシュット。ザルトのグラスレパートリーはヴァラエティ豊かです。ボルドー、ブルゴーニュの赤ワインとしてエレガントなユニヴァーサル、フルート型のシャンパーニュ、甘口ワイン、カラフェにデキャンタのみならず、スピリッツやウォーターグラスまで多岐にわたり生産しています。
完璧ともいえるバランスやデザインに加え、羽根のような軽さを持つザルトは、手に取った瞬間から他のグラスとはっきりと違います。14世紀から伝わるオーストリアの手吹きガラスの伝統技術は現在も引き継がれ、そのどれもが鉛を使用しないクリスタルで作られています。(無鉛のクリスタルガラスは白濁する恐れがありません。)ボウル部分の角度は精緻に定められており、地球の傾斜角度と同じ24°、48°、72°のいずれかで形作られます。この角度はワインの香りを立ち上らせるのに大きな影響を及ぼすと考えられます。古代のギリシャ人とローマ人はこの3つの角度を貯蔵庫に活用し、食料の鮮度をより長く保ち、さらに美味しく味わい生活を向上させました。この地球の傾斜角度をグラスに応用することでザルトグラスの中でワインは圧倒的に美しく開かされるのです。耐久性に優れ食洗器も使用可能です。
Made by the Zalto Glasshutte in the town of Neunagelberg, northwest of Vienna, the Zalto range of premium glassware features wine-specific red wine glasses (bordeaux and burgundy), as well as an elegant ‘universal’ wine glass, a champagne flute, a sweet wine glass, carafes, decanters, and spirit and water glasses.
With perfectly executed balance and extraordinary design, each feather-light Zalto item distinguishes itself from the first touch. The tradition of glass blowing in this part of Austria dates to the early 14th century, and today all Zalto wine glasses continue to be individually mouth-blown using the finest lead-free crystal (produced without the addition of lead oxide, the glasses are more resistant to clouding). The curves of the bowls are tilted at precise angles that are said to improve flavour: 24°, 48°, and 72°, which are in accordance with the tilt angles of the earth. The ancient Greeks and Romans utilised this triumvirate with their supply repositories, finding that produce stayed fresh for a longer time, and also showed improved taste. Due to these cosmic parallels, wine is said to reach its utmost potential in a Zalto glass. Durable and dishwasher safe.